2022年6月7日の「まいにちフランス語」のディクテーションです。
今回はフランス語で「何を食べる?」「何を飲む?」を言う例文が出てきました。
今期のテーマは「自己表現のためのフランス語」となっており、フランス語で自分のことや、身の回りのことが表現できるように基礎的な練習に重点を置いてくれています。
なので初めてスタートの人にはとてもいいんじゃないかと思っていて私もその一人です。
4月からNHK語学ラジオ講座「まいにちフランス語」を聴きながらヒアリング、シャドーイング、ディクテーションを行っています。
食べるもの・飲むものを言う表現方法
私はチョコレートを食べる
Je mange du chocolat.
私はチーズを食べる
Je mange du fromage.
私は牛乳を飲む
Je bois de lait.
私はサラダを食べる
Je mange de la salade.
私は水を飲む
Je bois de l’eau.
不規則動詞prendre「食べる」「飲む」
私は米を食べる
Je prends du riz.
君は緑茶を飲む
Tu prends du vin.
彼はワインを飲む
Il prend du vin.
彼女はチョコレートを食べる
Elle prend du chocolat.
私たちはチーズを食べる
Nous prenons du fromage.
あなた方は牛乳を飲む
Vous prenez de la lait.
彼らはサラダを食べる
Ils prennent de la salade.
彼女らは水を飲む
Elles prennent de l’eau.
prendreは他に「浴びる」「手に入れる」「乗る」「着る」「身につける」「選ぶ」「手に取る」いろいろな意味を持ち、日常生活で頻繁に使われるそうです。
フランス語で「何を食べる?」「何を飲む?」を言う例文
女:君は毎朝何を食べるの?
Qu’est-ce que tu manges le matin?
(ケスク テュ モンジュ ル マタン)
男:僕はお米を食べるよ
Je mange du riz.
(ジュ モンジュ ドゥ リ)
女:それで君は毎晩何を飲むの?
Et qu’est-ce que tu bois le soir?
(エ ケスク テュ ボワ ル ソワ)
男:僕はよく緑茶を飲むよ
Je bois souvent du thé vert.
(ジュ ボワ スーボン ドゥ テ ベー)
でも、時々コーヒーを飲むよ
Mais je prends parfois du café.
(メ ジュ ポン パッホワ ドゥ カフェ)
ラジオから流れてくる言葉をカタカナで記載していますがフランス語はカタカナでは表現できないので参考程度に見ておいてください。
雑誌ふらんす
毎月出版されているフランス情報雑誌